-
1 have rats in the attic
1) Общая лексика: быть не в своем уме, винтика не хватает, не все дома, тараканы в голове2) Сленг: винтиков не хватает, чердак не в порядке3) Пословица: винтиков не хватает (дословно: Иметь крыс на чердаке), не все дома (дословно: Иметь крыс на чердаке)Универсальный англо-русский словарь > have rats in the attic
-
2 To have rats in the attic.
<03> Иметь крыс на чердаке. Ср. Винтиков не хватает. Не все дома.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To have rats in the attic.
-
3 to have rats in the attic
посл.Иметь крыс на чердаке.ср. Винтиков не хватает. Не все дома.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to have rats in the attic
-
4 attic
ˈætɪk I прил. Attic
1) аттический The true attic pronunciation inculcated in Mrs. Blenkinsop's academy. ≈ В академии миссис Бленкинсоп преподавалось настоящее аттическое произношение.
2) классический( о стиле) ∙ attic salt ≈ тонкое остроумие II сущ.
1) мансарда;
чердак When there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic. ≈ Когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги. Syn: garret, loft
2) (the attics) мн. верхний чердачный этаж
3) архит. фронтон
4) шутл. 'чердак', голова ∙ to have rats in the attic сл. ≈ винтиков не хватаетчердак мансарда;
мезонин (the *s) верхний этаж дома (архитектура) аттик голова, "чердак" - he has rats in the * у него винтиков не хватает~ шутл. голова, "чердак";
to have rats in the attic жарг. = винтиков не хватает~ шутл. голова, "чердак";
to have rats in the attic жарг. = винтиков не хватает -
5 attic
[ˈætɪk]attic шутл. голова, "чердак"; to have rats in the attic жарг. = винтиков не хватает attic шутл. голова, "чердак"; to have rats in the attic жарг. = винтиков не хватает -
6 attic
I(Attic)adjective1) аттический2) классический (о стиле)attic salt тонкое остроумиеIInoun1) мансарда; чердак2) (the attics) (pl.) верхний чердачный этаж3) archit. фронтон4) joc. голова, 'чердак'to have rats in the attic jargon = винтиков не хватает* * *(n) мансарда; мезонин; фронтон; чердак* * ** * *[at·tic || 'ætɪk] n. чердак, мансарда, фронтон; голова; верхотура* * *аттическийгорищемансардачердак* * *I прил. Attic 1) аттический 2) классический (о стиле) II сущ. 1) мансарда 2) (the attics) мн. верхний чердачный этаж -
7 attic
['ætik](a room at the top of a house under the roof: They store old furniture in the attic.) podstrešje* * *[aetik]nounpodstrešnica, mansarda; plural podstrešjeto have rats in the attic — biti nekoliko nor, ne biti pri pravi, imeti eno kolesce preveč -
8 attic
['ætɪk]сущ.1)а) чердакWhen there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic. — Когда становилось очень шумно, он отправлялся в маленькую комнатушку на чердаке, прихватив свои книги.
б) мансарда, мезонин;Syn:2) ( the attics) верхний чердачный этаж3) архит. фронтон, аттик4) шутл. "чердак", голова•• -
9 attic
/'ætik/ * tính từ - (thuộc) thành A-ten - sắc sảo, ý nhị =attic salt (wit)+ lời nói ý nhị * danh từ - tiếng A-ten - gác mái - (kiến trúc) tường mặt thượng, tầng mặt thượng (tường hoặc tầng nhỏ làm trên hết để che mái nhà phía đằng trước) !to have rats in the attic - (từ lóng) hơi điên, hơi gàn -
10 attic
['ætɪk]n1) манса́рда; гори́ще2) архт. а́ттик, фронто́н••to have rats in the attic — кле́пки браку́є
-
11 rat
{ræt}
I. 1. плъх (Rattus)
(wet) like a drowned RAT мокър до кости/като кокошка
2. предател, отстъпник, ренегат, стачкоизменник, доносник
3. aм. подплънка за кок/руло
like a RAT in a hole в безизходно положение
to die like a RAT умирам като куче
to smell a RAT подушвам нещо лошо/нередно
RATs sl. глупости, дрън-дрън
to have (got) the RATs разг. натряскал съм се, имам пристъп на делириум тременс
II. 1. ловя/избивам плъхове
2. изменям на/изоставям другарите си, прен. меня си боята, изменник съм
to RATon не изпълнявам, измъквам се от (поето задължение), предавам, доноснича за
3. ам. подпълвам (кок, руло)* * *{rat} n 1. плъх (Rattus); (wet) like a drowned rat мокър до кости/к(2) {rat} v (-tt-) 1. ловя/избивам плъхове; 2. изменям на/ изоста* * *1 n плъх; стачкоизменник; ренегат; pl sl глупости;2 v ловя; избивам плъхове; изменям на, изоставям (кауза, партия и пр.);smell a RAT подушвам опасност;rat; n 1. плъх (Rattus); (wet) like a drowned rat мокър до кости/като кокошка; 2. предател,* * *1. (wet) like a drowned rat мокър до кости/като кокошка 2. aм. подплънка за кок/руло 3. i. плъх (rattus) 4. ii. ловя/избивам плъхове 5. like a rat in a hole в безизходно положение 6. rats sl. глупости, дрън-дрън 7. to die like a rat умирам като куче 8. to have (got) the rats разг. натряскал съм се, имам пристъп на делириум тременс 9. to raton не изпълнявам, измъквам се от (поето задължение), предавам, доноснича за 10. to smell a rat подушвам нещо лошо/нередно 11. ам. подпълвам (кок, руло) 12. изменям на/изоставям другарите си, прен. меня си боята, изменник съм 13. предател, отстъпник, ренегат, стачкоизменник, доносник* * *rat[ræt] I. n 1. плъх; \rat poison мишеморка; to have \rats in the attic не съм с всичкия си, хлопа ми дъската; ( wet) like a drowned \rat мокър до кости; like a \rat in a hole притиснат до стената, в безизходно положение; to die like a \rat in a hole умирам като куче; to smell a \rat подушвам нещо лошо, усещам капан, предугаждам (подозирам) нещо недобро (нередно); the \rat race непочтен кариеризъм, службогонство; 2. предател, ренегат, стачкоизменник; 3. ам. разг. доносник, информатор; 4. разг. негодник; мръсник; 5. ам. разг. подплънка на кок (руло) за дамска прическа; • \rats! глупости! хайде де! II. v (- tt-) 1. ловя (избивам, изтребвам) плъхове, дератизирам; 2. разг. изоставям (напускам, изменям) на другарите (партията) си в трудни моменти; прен. пребоядисвам се; to \rat on s.o. предавам някого, долагам някого, правя донесение срещу някого; to \rat on an agreement измятам се, не изпълнявам договореност; 3. sl държа се малодушно, проявявам се като страхливец; доноснича. -
12 rat
1. [ræt] n1. зоол. крыса ( Rattus)rat destruction /extermination/ - дератизация, уничтожение грызунов
rat week - неделя борьбы с грызунами; кампания по дератизации
rats desert /forsake, leave/ a sinking ship - крысы бегут с тонущего корабля
2. презр.1) трус ( убегающий как крыса с тонущего корабля); предатель; ренегат; перебежчик2) штрейкбрехер3) доносчик, осведомитель; провокатор3. амер. подушечка или валик под высокой женской причёской♢
to smell a rat - чуять недоброе; подозревать что-л.like /as wet as/ a drowned rat - промокший до костей
like a rat in a hole - а) как крыса в норе; б) в полном одиночестве, покинутый всеми
to die like a rat in a hole - ≅ умереть как собака
to have rats in the attic - быть не в своём уме; ≅ не все дома; винтика не хватает
2. [ræt] vto have (got) the rats - а) быть в дурном настроении б) быть в белой горячке; допиться до чёртиков
1. истреблять крыс (обыкн. собаками)2. презр.1) покидать (организацию и т. п.) как крыса тонущий корабль; стать предателем, ренегатом, перебежчиком2) (on) предать, выдать (кого-л.), донести (на кого-л.)3) быть штрейкбрехером4) (on) отказаться, отречься3. сл. болтаться без дела; тунеядствовать4. амер. делать высокую причёску на валике -
13 rat
1. n1) зоол. пацюк, щурrats desert (leave) a sinking ship — пацюки тікають з потопаючого корабля
2) знев. боягуз; зрадник; ренегат; перебіжчик3) донощик; інформатор; провокатор4) штрейкбрехер5) зрада; ренегатство; перехід на сторону ворогаrat destruction — дератизація, знищення гризунів
rat pack — амер., розм. банда підлітків
rat race — амер., розм. а) безплідна діяльність; б) шалена погоня за багатством; жорстока конкуренція; в) збіговисько; г) груповий пілотаж; д) танцюльки
to give smb. rats — амер. лаяти, сварити когось
to smell a rat — передчувати недобре, підозрювати щось
2. v1) винищувати пацюків (звич. собаками)2) стати зрадником (ренегатом, перебіжчиком)3) залишити організацію в тяжкий час4) зрадити, видати (когось)5) бути штрейкбрехеромrat you! — згинь!, щоб ти пропав!
* * *I [rʒt] n1) зooл. пацюкrat destruction /extermination/ — дератизація, знищення гризунів
2) през. боягуз; зрадник; ренегат; перебіжчик; штрейкбрехер; донощик, інформатор; провокатор3) aмep. подушечка або валик під високою жіночою зачіскоюII [rʒt] v1) винищувати щурів ( собаками)2) през. залишати ( організацію) як пацюк потопаючий корабель; стати зрадником, ренегатом, перебіжчиком; (on) зрадити, видати ( кого-небудь), донести ( на кого-небудь); бути штрейкбрехером; (on) відмовитися, зректися3) cл. тинятися без діла; тунеядствувати4) aмep. робити високу зачіску на валику -
14 rat
̈ɪræt I
1. сущ.
1) а) крыса black rat brown rat water rat б) ондатра;
выхухоль Syn: musk-rat
2) перен. предатель;
штрейкбрехер;
перебежчик;
шпион;
доносчик сл.
3) амер. первокурсник;
новичок
4) мн.;
сл.;
амер. выступает как междометие;
выражает недоверие;
тж. отвращение, омерзение;
вздор, чепуха;
гадость ∙ smell a rat
2. гл.
1) ловить крыс;
гнать крыс
2) предавать, выдавать( кого-л.) ;
быть штрейкбрейхером;
доносить (on) сл. Never rat on a friend. ≈ Никогда не доноси на друзей.
3) не выполнять обещаний;
обманывать Never rat on your debts. ≈ Не отказывайся от долгов. They ratted on their promise. ≈ Они надули со своими обещаниями. II = drat (зоология) крыса (Rattus) - * destruction /extermination/ дератизация, уничтожение грызунов - * week неделя борьбы с грызунами;
кампания по дератизации - to clear a place of *s выморить крыс - *s desert /forsake, leave/ a sinking ship крысы бегут с тонущего корабля (презрительное) трус (убегающий как крыса с тонущего корабля) ;
предатель;
ренегат;
перебежчик штрейкбрехер доносчик, осведомитель;
провокатор (американизм) подушечка или валик под высокой женской прической > to smell a * чуять недоброе;
подозревать что-л. > like /as wet as/ a * drowned промокший до костей > like a * in a hole как крыса в норе;
в полном одиночестве, покинутый всеми > to die like a * in a hole умереть как собака > to be caught like a * in a trap попасться в ловушку > to have *s in the attic быть не в своем уме;
не все дома;
винтика не хватает > to have (got) the *s быть в дурном настроении;
быть в белой горячке;
допиться до чертиков истреблять крыс (обыкн. собаками) - to go *ting выходить на охоту за крысами (презрительное) покидать( организацию и т. п.) как крыса тонущий корабль;
стать предателем, ренегатом, перебежчиком (on) предать, выдать( кого-л.), донести( на кого-л.) быть штрейкбрехером (on) отказаться, отречься - to * on one's debts отказаться платить долги (сленг) болтаться без дела;
тунеядствовать( американизм) делать высокую прическу на валике ~ attr. крысиный, мышиный;
rat race мышиная возня;
like a drowned rat промокший до костей rat = drat ~ быть штрейк-брейхером ~ жарг. доносчик ~ истреблять крыс (обыкн. собаками) ~ крыса ~ осведомитель ~ отречься, отказаться ~ предатель;
штрейкбрехер;
человек, покидающий организацию в тяжелое время ~ жарг. предательство ~ предать;
покинуть организацию в тяжелое время;
to rat (on smb.) предать (кого-л.), донести (на кого-л.) ~ предать;
покинуть организацию в тяжелое время;
to rat (on smb.) предать (кого-л.), донести (на кого-л.) ~ провокатор ~ жарг. ренегатство ~ разг. шпион;
доносчик;
перебежчик ~ штрейкбрехер ~ attr. крысиный, мышиный;
rat race мышиная возня;
like a drowned rat промокший до костей ~ attr. крысиный, мышиный;
rat race мышиная возня;
like a drowned rat промокший до костей rats! sl. вздор!, чепуха! like a ~ in a hole в безвыходном положении;
to smell a rat чуять недоброе;
подозревать -
15 make\ away
1. XIcoll.1)be made away with he was made away with его убили /"убрали"/; be made away with by smb., smth. he was made away with by a gang его убила банда; he is said to have been made away with by poison говорят, его отравили2)be made away with all the money has been made away with все деньги спустили /промотали/2. XVI1) make away with smb. make away with one's rivals устранить своих соперников, we shall make away with our enemies мы уничтожим своих врагов; the cat made away with the mice in the attic кошка переловила всех мышей на чердаке; the trap made away with the rats крыс вывели с помощью мышеловки; make away with oneself покончить с собой; make away with smth. make away with illiteracy ликвидировать неграмотность; make away with superstitions (with prejudice, with bias, etc.) избавиться от суеверий /изжить суеверия/ и т. д.2) make away with smth. make away with smb.'s luggage (with the valuables, with the club's funds, etc.) украсть чьи-л. чемоданы и т. д., удрать с чьими-л. чемоданами и т. д.3) make away with smth. make away with one's money растратить /промотать/ свой деньги; the boys made away with the contents of the refrigerator мальчики расправились со всем, что было в холодильнике
См. также в других словарях:
The Deptford Mice — is a trilogy of novels by Robin Jarvis. They follow the story of a group of mice living in Deptford, London as they fight an evil cat god named Jupiter. Contents 1 Novel series 1.1 The Dark Portal 1.2 The Crystal Prison … Wikipedia
The Good Rats — Infobox musical artist Name = Good Rats Img capt = Peppi Marchello singing with guitarist John Gatto Background = group or band Origin = Long Island, New York Genre = Rock Progressive rock Hard rock Years active = 1969 mdash;Present Label = Kapp… … Wikipedia
Here Comes the Zoo — Infobox Album | Name = Here Comes the Zoo Type = Studio album Artist = Local H Released = March 5 2002 Recorded = 2001 Genre = Alternative rock Length = 62:04 Label = Palm Pictures Producer = Jack Douglas Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
List of Alvin and the Chipmunks episodes — The Chipmunks Go to the Movies redirects here. For the album of the same name that was recorded by Ross Bagdasarian, Sr., see The Chipmunks Go to the Movies (album). This is a complete listing of episodes from the 1983 animated television series… … Wikipedia
Tales from the Crypt (comics) — Tales from the Crypt Cover to Tales from the Crypt #24. Art by Al Feldstein. Publication information Publisher … Wikipedia
City of the Dead (novel) — City of the Dead Author(s) Brian Keene Country United States … Wikipedia
Versiones de canciones de The Beatles interpretadas por otros artistas — Anexo:Versiones de canciones de The Beatles interpretadas por otros artistas Saltar a navegación, búsqueda Solistas y grupos que versionaron algún tema del catálogo musical de los Beatles en sus discos o en una actuación en vivo, exceptuando a… … Wikipedia Español
Stronger Than Heaven — was the third album by Stormwitch released in 1986. The album is the third album to have tracks from it used in the later released best of; Priest Of Evil. The track Ravenlord was later covered by Hammerfall as a bonus track on their debut album… … Wikipedia
Minor characters in CSI: Crime Scene Investigation — The following are minor and recurring characters from the television show CSI: Crime Scene Investigation. Contents 1 Crime Lab 1.1 Current 1.2 Former 2 Las Vegas Police Department … Wikipedia
Pure Dead series — The Strega Borgia Chronicles by Scottish writer Debi Gliori, follows the Strega Borgia family, a quirky, bizarre, Italian family, Signor and Signora Strega Borgia (Luciano and Baci.) and their four children, Titus, Pandora, Damp and Nieve, who… … Wikipedia
List of Charmed characters — The triquetra symbol used frequently on Charmed to represent the Power of Three The following is a list of characters from the Charmed universe, including the Warner Bros. television series Charmed and its spin off material. The characters were… … Wikipedia